Always on the side of the egg!
http://blog.roodo.com/franwu/archives/8607411.html
村上春樹在今年獲得『耶路撒冷文學獎』時的致詞全文。
中文部分是朱學恆先生的翻譯,可見其:「總是和雞蛋站在同一邊:給現在和未來的自己,以及有一天會成為主人的你們」。
(http://blogs.myoops.org/lucifer.php/2009/02/25/alwaysstandontheeggside )
Always on the side of the egg @ Haruki Murakami
永遠站在雞蛋那一邊 @ 村上春樹
Good evening. I have come to Jerusalem today as a novelist, which is to say as a professional spinner of lies.
我是以小說家的身份來到耶路撒冷,也就是說,我的身份是一個專業的謊言編織者。
Of course, novelists are not the only ones who tell lies. Politicians do it, too, as we all know. Diplomats and generals tell their own kinds of lies on occasion, as do used car salesmen, butchers and builders. The lies of novelists differ from others, however, in that no one criticizes the novelist as immoral for telling lies. Indeed, the bigger and better his lies and the more ingeniously he creates them, the more he is likely to be praised by the public and the critics. Why should that be?